برخی، در یک دنیای رویایی زندگی میکنند
و برخی دیگر، با واقعیت روبرو میشوند.
اما گروه سومی هم هستند.
آنهایی که، میتوانند آن یکی را به دیگری تبدیل کنند.
(گوینده: ناشناس)
[su_divider top=”no” style=”dashed” divider_color=”#7b14a5″ link_color=”#c31ec4″ size=”2″]
I dream a world where man
No other man will scorn,
Where love will bless the earth
And peace its paths adorn
I dream a world where all
Will know sweet freedom’s way,
Where greed no longer saps the soul
Nor avarice blights our day.
A world I dream where black or white,
Whatever race you be,
Will share the bounties of the earth
And every man is free,
Where wretchedness will hang its head
And joy, like a pearl,
Attends the needs of all mankind-
Of such I dream, my world!
رویای من دنیایی است
که در آن، هیچ کس، دیگری را تحقیر نمیکند.
آنجا که عشق به زمین برکت و آرامش میبخشد.
و صلح، زینت بخش تمام راههای آن است.
من رویای دنیایی را دارم که در آن، حرص و آز، دیگر شیره ی جان هیچکس را نمیکِشد.
و زیاده خواهی، روزمان را به تباهی نمیکشاند.
در جهانی که رویای من است،
سیاه و سفید
و آدمها، اصلاً از هر نژادی که میخواهند باشند
نعمتهای سخاوتمندانه ی آفرینش را با همدیگر به اشتراک میگذارند
و هر انسانی آزاد است.
دنیایی که درآن، بدبختی و بیچارگی، سرشکسته است
و شادی و دلخوشی، همانند یک مروارید درخشان، میدرخشد.
ترجمه از: یک روز جدید
[su_note note_color=”#e0e06e”]اینبار هم پیشنهاد دیگری برایتان دارم. پیشنهاد میکنم به آهنگ بسیار زیبای Viva Forever از گروه تقریبا قدیمی Spice Girls گوش دهید. (من بدون کلامش را اینجا میگذارم و ترانه ی بسیار زیبای اصلی اش را هم میتوانید از اینترنت پیدا کنید و بشنوید.)[/su_note]
[su_audio url=”https://1newday.ir/wp-content/uploads/2014/09/viva_forever_spice_girls_cover_instrumental.mp3″]